青青色综合/上一篇15p/五月激情六月/hd日本护士xxⅹ毛片69 - 在线免费看黄色片

招生合作
課程分類
您當前的位置:武漢覓學網 >武漢覓學網 >日語翻譯技巧分享

武漢日語學習網

日語翻譯技巧分享

發布時間:2019-01-11 15:35:47 已幫助:2124人

日語翻譯技巧分享

日語翻譯技巧分享

對于日語翻譯,不僅要有一定的詞匯量,而且還需要了解日語的語言特點以及翻譯的技巧,那么日語翻譯當中有哪些技巧呢?今天小編為大家整理了一些資料,一起來跟隨小編了解一下吧。

1
變譯:
  在不改變原文意義的基礎上,為了使譯文更符合漢語的表達習慣,將原句元素相互關系的翻譯方法稱為變元翻譯。
2
移譯:
  日語的定語語序與漢語的定語順序不同。一般來說,日語中的描述和描述等有限屬性應該放在前面,項圈屬性應該放在后面,而在漢語中則相反。因此,應將有限屬性移到翻譯的前面。
3
分譯:
  一個長句被分成幾個短句來翻譯。其中之一是將各種包含句與修飾語分開,并分別提出另一種翻譯方法。
4
直譯:
  原文的直接翻譯是最基本的翻譯方法。
5
減譯:
  漢語以簡潔而聞名,而不影響其原意。
6
反譯:
  日語句子的一個主要特點是經常強調肯定的東西,并帶有雙重否定。因此,有時他們可以用相反的方式翻譯,采用否定和否定的另一種表達——肯定來翻譯句子。
7
轉譯:
  當詞典中沒有合適的翻譯意思時,可以根據全文的意思用其他詞來翻譯。
8
加譯:
  為了使翻譯更加完整和流暢,在翻譯中增加了一些詞語。

在學習日語翻譯的時候,一定要要牢記這幾個翻譯技巧,這些技巧會讓你事半功倍,以上就是小編通過【覓學網】為大家整理的資料,想要了解更多資訊,請定期關注我們。